Keine exakte Übersetzung gefunden für مخالف للآداب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخالف للآداب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est préoccupé de ce que, dans la pratique, l'agression sexuelle, la défloration et le viol tendent à être considérés comme des questions de droit coutumier et sont donc souvent traités par les tribunaux coutumiers et non par les tribunaux pénaux.
    ويُقلق اللجنة أيضا أنه، في الممارسة، هنالك نزعة لاعتبار جرائم مخالفة الآداب والأخلاق العامة، وانتهاك الأعراض، والاغتصاب مسائل عرفية، وبالتالي تنظر فيها المحاكم العرفية بدلاً من المحاكم الجنائية.
  • Mme Nzet-Biteghe (Gabon), répondant à la question concernant la violence à l'égard des femmes, indique que le Code pénal prévoit déjà des sanctions pour toutes les formes de violence, notamment le viol et la violence dans la famille, ainsi que tout attentat aux mœurs.
    السيدة نزيت-بيتيغي (غابون): ردّا على السؤال المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، قالت إن قانون العقوبات ينص من قبلُ على عقوبات على جميع أشكال العنف، بما فيها الاغتصاب والعنف المنزلي، وكذلك على السلوك غير الأخلاقي ومخالفة الآداب العامة.
  • Dal Bello a l'air net, à part une poursuite pour perturbation de l'ordre public il y a 10 ans et le fisc dit qu'il travaille pour Trinity Restaurant Supply dans le Queens, et que sa femme et lui vivent à Sunnyside.
    يبدو أنّ (دال بيلو) سليماً، ما عدا تهمة سلوك ،مخالف للنظام والآداب العامة قبل 10 سنوات ومصلحة الضرائب تضعه يعمل في تزويد ،(مطعم (ترينتي) هنا في (كوينز .(وهو وزوجته يعيشان في (سانيسايد - .زوجته؟ الآن هناك نظرية -
  • Aux termes de l'article 2 de la loi précitée: «Toute association établie pour une raison ou dans un but illicite contraire à la loi ou à la moralité publique ou dont l'objectif est de porter atteinte à l'intégrité du gouvernement républicain ou d'en changer la forme est nulle et non avenue.».
    وقد نصت المادة 2 من قانون الجمعيات المذكور على أن: "كل جمعية تنشأ لسبب أو لغرض غير مشروع أو مخالفة للقوانين أو للآداب أو يكون الغرض منها المساس بسلامة أو بشكل الحكومة الجمهورية تكون باطلة لا أثر لها".
  • L'article 2 de la loi syrienne sur les associations énonce le droit de chacun à constituer une institution ou une association, sans aucune restriction, sauf si le but poursuivi est illégitime, illégal ou immoral et porte préjudice à l'intégrité de la République ou de l'État.
    وتنص المادة 2 من قانون الجمعيات في سوريا على أن كل شخص له الحق في إنشاء نقابات أو مؤسسات أو رابطات. ولا توجد قيود على هذا الحق، إلا إذا كان السبب في إنشاء هذه الجمعيات غير مشروع أو مخالف للقوانين أو الآداب وفيه مساس بسلامة الجمهورية أو الحكومة.
  • La femme et le mari ont des droits égaux sur les biens communs après le mariage.
    وبموجب الفصل 19 المتعلق بالتأديب الإداري في نظام الخدمة المدنية، 2006، يعتبر من الأفعال الإجرامية المتعلقة بأنواع التصرف والسلوك المخالفة لمدونة السلوك والآداب الخاصة باللجنة الملكية للخدمة المدنية ما يلي:'1` التصرف المشين أو غير الأخلاقي، لا سيما استغلال الشخص منصبه للحصول على مزايا لا تحق له من موظفين تحت سلطته أو من زملائه، و '2` سوء السلوك و (Driglam Namzhag)تكرار التصرف المنافي للذوق، والغياب المتكرر عن أداء الواجبات، وانتهاك آداب اللباس، والوقاحة في أثناء القيام بالواجبات الرسمية، وعادة السكر، والعجز الجسدي أو العقلي نتيجة لعادات غير أخلاقية أو فاسدة أو الحكم عليه بجريمة تتعلق بفساد أخلاقي.